スキップして本文へ

コスモス国際賞

2018年(第26回)受賞者

氏名 オギュスタン・ベルク
Dr. Augustin Berque
生年月日 1942年9月6日(75歳)
フランス
所属・役職 フランス国立社会科学高等研究院教授

授賞理由

オギュスタン・ベルク博士は、「風土としての地球」という概念をもとに「自然と人間との共生」について独自の研究と提言を行ってきたフランスの人文地理学者・哲学者である。従来の西洋的自然観に基づいた環境科学や環境倫理とは異なる、日本、中国、モンゴルなどのフィールドワークに裏打ちされた、東洋的自然観を基盤に据えたユニークな環境人間学を打ち立てた業績を評価した。

博士はフランスの国立社会科学高等研究院教授を長く務め、また日本にも合わせて12年ほど滞在して研究・教育に携わるなど、わが国の文化・歴史への理解にもたいへん造詣がふかい。哲学者、和辻哲郎の著作『風土』から大きな影響を受け、それをフランス語に翻訳するとともに、和辻の風土概念をさらに拡充、深化、発展させ、風景や景観をめぐる独自の思索を紡ぎ出すことによって、「風土学 (mesologie)」と名づけられる新たな学問領域を切り拓いた。さらに、その風土学の理論的成果を基盤として、自然と文化の二元論や環境倫理における人間中心主義を批判的に克服しつつ、自然にも主体性があるという「自然の主体性論」を提唱した。この非・人間中心主義に基づいた自然の主体性論は、一方的に自然環境保護を主張する従来の環境倫理に対し、人間の主体性と自然の主体性をともに認め、自然と人間の関係の再構築を目指すべきとし、環境思想に革新的視座を提供した。この思想は、風土論を環境決定論とする批判への大きな反論であると同時に、地球上の生命論、生命体科学、西洋主体の哲学・科学に衝撃を与えた。

ベルク博士は、物理的ないしは自然的・生態学的な次元に属する環境 (environment) と、物理的であると同時に感性的でもある風土 (Fudo, milieu)とは根本的に異なることを強調する。言いかえれば、「環境」は客体として科学的に研究することができるが、「風土」は人間の主観性をはらみ、主体と客体の<あいだ>に成立するものと位置づけられている。

つまり、ベルク博士の風土学は、物理的なものと感性的なものとの二者択一を前提とする西洋の環境科学や環境観とは一線を画している。それを貫いているのは、「現代の環境の総体的荒廃は、根本的に近代の主体がその風土性 (mediance) を否定したことに起因する」という近代批判の問題意識である。このような観点は日本の伝統的な「里山」や「里海」を支えてきた思想と実践とも共振するものであり、自然との一体化を目指す東洋的自然観と一脈通じるものと位置づけることができる。この点は、著書『日本の景観・西洋の景観』にも反映されている。

こうした風土学の理論に基づきながら、ベルク博士は「自然」と「主体」の概念を再検討しつつ、「自然も生きている限り、機械と違ってある種、ある程度の主体性をもたねばならない」という結論に達する。つまり、生命ある自然には、進むべき方向、趣 (sens) を決める主体性がおのずから備わっている、と位置づけている。

またベルク博士は2011年の東日本大震災に際しては、たびたび来日して被災地を訪れ、数々のシンポジウムに参加されるとともに、「殺風景(風景を殺す)」をキーワードにして被災地の復興計画に対しても有益な助言を行ってきた。具体的な課題における風土論の有用性を示すものといえる。

ベルク博士の環境人間学は、自然と人間の関係を新たな視角から捉え直そうとしたものであり、今後、人類の生存を方向づける重要な哲学的指針を提起したものと言える。すなわち、資源の有限性を強調する「宇宙船地球号」のイメ-ジから、資源、制約、リスク、アメニティ(快適さ)を不可欠の要素とする「風土としての地球」へと転換させるものと要約できる。博士の功績は、「自然と人間との共生」というコスモス国際賞が掲げる理念に新たな一頁を拓くものである。

学歴

1959-1967年 パリ大学、オックスフォード大学などで、地理学、中国語、日本語を学ぶ
1969年 パリ大学で博士号(地理学)
1977年 パリ第4大学で博士号(文学)

職歴

1970-1974年 北海道大学フランス語講師
1975-1977年 東北大学客員研究員
1977-1979年 フランス国立科学研究センター(CNRS)研究員
1979-現在 フランス国立社会科学高等研究院(EHESS)教授
1984-1988年 日仏会館(東京)学長
1999-2001年 宮城大学教授
1993-1994年、
2005-2006年
国際日本文化研究センター客員研究員

主な受賞歴

1995年 日本文化デザイン賞
1997年 山片蟠桃賞
2006年 日本建築学会賞文化賞
2009年 福岡アジア文化賞大賞
2011年 国際交流基金賞
2012年 日本研究功労賞
2015年 旭日中綬章
2017年 KYOTO地球環境の殿堂入り

主な著書

【書籍】

  1. Le Japon, gestion de l'espace et changement social, Paris, Flammarion, 1976, 340 p. [Territorial policies and social change in Japan].
  2. La Riziere et la banquise, colonisation et changement culturel a Hokkaido, Paris, Publications orientalistes de France, 1980, 272 p. [Ricefield and icefield. Colonization and cultural change in Hokkaido].
  3. Vivre l'espace au Japon, Paris, Presses universitaires de France, 1982, 222 p. [A Phenomenology of space in Japan]. 日本語訳『空間の日本文化』、筑摩書房、1985.
  4. Le Sauvage et l'artifice, les Japonais devant la nature, Paris, Gallimard, 1997 (1ere ed. 1986), 314 p. Translated as Nature, artifice and Japanese culture, Pilkington, 1997. 『風土の日本. 自然と文化の通態』、筑摩書房、1988.
  5. (direction/ed.) Le Japon et son double, logiques d'un autoportrait, Paris, Masson, 1987, 165 p. [The Logics of Japan’s self-portrait].
  6. (direction/ed.) La Qualite de la ville : urbanite francaise, urbanite nippone, Tokyo, Maison franco-japonaise, 1987, 327 p. [The Quality of the city : French and Japanese urbanity].
  7. Mediance, de milieux en paysages, Paris, Belin/Reclus, 2000 (1ere ed. 1990), 161 p. [Mediance : from milieu to landscape]. 日本語訳『風土としての地球』、筑摩書房、1993.
  8. 『日本の風景、西洋の景観、そして造景の時代』Nihon no fukei, Seio no keikan, soshite zokei no jidai (Le Paysage au Japon, en Europe, et a l'ere du paysagement), Tokyo, Kodansha, 1990, 190 p. [Landscape in Japan and in Europe].
  9. Du Geste a la cite, formes urbaines et lien social au Japon, Paris, Gallimard, 1993, 247 p. 日本語訳『都市の日本』、筑摩書房、1995 . Translated as Japan : cities and social bonds, Pilkington, 1997.
  10. 『都市のコスモロジー』 Toshi no kosumoroji, Nichi-Bei-Ou toshi hikaku (Cosmologie de la ville, comparaison des villes du Japon, des Etats-Unis et d'Europe), Tokyo, Kodansha, 1993, 236 p. [Comparing urbanity in Japan, Europe and North America].
  11. (direction/ed.) Cinq propositions pour une théorie du paysage, Seyssel, Champ Vallon, 1994, 125 p. [Five proposals for landscape].
  12. (direction/ed.) La Maîtrise de la ville : urbanité française, urbanité nippone, II, Paris, Éditions de l'EHESS, 1994, 595 p. [Mastering the city : French and Japanese urbanity, II].
  13. (direction/ed.) Dictionnaire de la civilisation japonaise, Paris, Hazan, 1994, 537 p. in quarto. [Dictionary of the Japanese civilization].
  14. Les Raisons du paysage, de la Chine antique aux environnements de synthèse, Paris, Hazan, 1995, 192 p. [The Reasons of landscape, from ancient China to synthetic environments].
  15. 『日本の風土性』Nihon no fûdosei (La Médiance nippone), Tokyo, NHK Ningen Daigaku, 1995, 130 p. et 2 vidéo-cassettes (total 6 h) [Japanese mediance].
  16. Être humains sur la Terre, principes d'éthique de l'écoumène, Paris, Gallimard, 1996, 212 p. 日本語訳『地球と存在の哲学』、筑摩書房、1995 [Being human on the earth : principles of ecumenal ethics].
  17. (direction/ed., avec/with Philippe Nys) Logique du lieu et œuvre humaine, Bruxelles, Ousia, 1997, 276 p. [Logic of place and human work].
  18. (avec/with Maurice Sauzet et/and Jean-Paul Ferrier) De Japon en Méditerranée, architecture et présence au monde, Paris, Massin, 1999, 189 p. [From Japan to the Mediterranean : architecture and presence in the world].
  19. (direction/ed.) La Mouvance : du jardin au territoire, cinquante mots pour le paysage, Paris, Éditions de la Villette, 1999, 100 p. [Fifty words for landscape].
  20. (direction/ed.) Logique du lieu et dépassement de la modernité, tome I : Nishida, la mouvance philosophique, 390 p ; tome II : Du lieu nishidien vers d'autres mondes, 294 p., Bruxelles, Ousia, 2000. [Logic of place and the overcoming of modernity, I. Nishida and his influence, II. From the Nishidian place to other worlds].
  21. Écoumène, introduction à l'étude des milieux humains, Paris, Belin, 2000, 271 p. [Ecumene : an introduction to the study of human milieux]. 日本語訳『風土学序説』、筑摩書房, 2002.
  22. Les Déserts de Jean Verame, Milan/Paris, Skira/Seuil, 2000, 180 p. [Jean Verame’s deserts].
  23. (対談集entretiens/talks)『都市、建築空間の場所生』Toshi, kenchiku kûkan to bashosei (Ville, architecture et sens du lieu), Sendai, Miyagi Daigaku, 2001, 331 p. [City, architecture, sense of place].
  24. (avec/with Maurice SAUZET) Le Sens de l’espace au Japon. Vivre, penser, bâtir, Paris, Arguments, 2004, 227 p. [The Sense of space in Japan].
  25. (direction/ed., avec/with Philippe BONNIN et/and Cynthia GHORRA-GOBIN) La Ville insoutenable, Paris, Belin, 2006, 366 p. [Unsustainable city].
  26. (direction/ed.) Mouvance II. Du jardin au territoire, soixante-dix mots pour le paysage, Paris, Éditions de la Villette, 2006, 120 p. [Seventy words for landscape].
  27. (編著direction/ed.)『日本の住まいに於ける風土性と持続性』 Nihon no sumai ni okeru fûdosei to jizokusei (Médiance et soutenabilité dans l’habitation japonaise), Kyôto, Nichibunken, 2007 [Mediance and sustainability in Japanese habitation].
  28. La Pensée paysagère, Bastia, Éditions Éoliennes, 2015 (2008). 日本語訳『風景という知』、世界思想社、2010. Translated as Thinking through landscape, Routledge, 2013. Traduit également en espagnol, persan, chinois.
  29. (direction/ed., avec/with Philippe BONNIN et/and Alessia DE BIASE) L’Habiter dans sa poétique première, Paris, Donner lieu, 2008, 404 p. [The primary poetics of inhabiting].
  30. (direction/ed.) Une ville se refait-elle ? Paris, L’Harmattan, 2009, 142 p. (Géographie et cultures n° 65, printemps 2008) [ Can cities be remade ?].
  31. (co-direction / co-editor) Être vers la vie / 生への存在. Ontologie, biologie, éthique de l’existence humaine. Actes du colloque de Cerisy-la-Salle, Ebisu n°40-41, automne 2008-été 2009, 224 p. [Being toward life. Ontology, biology, ethics of human existence. Proceedings of the Cerisy-la-Salle symposium].
  32. Histoire de l’habitat idéal. De l’Orient vers l’Occident, Paris, Le Félin, 2010, 399 p. [History of the ideal abode : from East to West]. 鳥海基樹訳『理想の住まい。隠遁から殺風景へ』, Kyôto Daigaku Gakujutsu Shuppankai, 2017.
  33. Milieu et identité humaine. Notes pour un dépassement de la modernité, Paris, Donner lieu, 2010, 150 p. [Milieu and human identity, being notes for an overcoming of modernity].
  34. (Traduction et glose de) WATSUJI Tetsurô, Fûdo. Le milieu humain, Paris, Éditions du CNRS, 2011, 330 p. [和辻哲郎著『風土』の仏訳(Translation and gloss of) Fûdo. The human milieu].
  35. (co-direction / co-editor) Donner lieu au monde : la poétique de l’habiter Paris, Donner lieu, 2012, 402 p.
  36. (direction/ed.) De chose en fait : la question du milieu. Articles issus du colloque de Shin-Hirayu [From thing to fact : the question of milieu. Proceedings of the Shin-Hirayu symposium], Ebisu, n° 49 (printemps-été 2013), p. 50-113 .
  37. Poétique de la Terre. Histoire naturelle et histoire humaine, essai de mésologie [Poetics of the Earth. Natural history and human history, an essay in mesology], Paris, Belin, 2014, 240 p.
  38. La mésologie, pourquoi et pour quoi faire [Mesology, why and what for ?], Paris, Presses universitaires de Paris Ouest, 2014, 78 p.
  39. (& al.) Le Lien au lieu. Actes de la chaire de mésologie de l’Université de Corse [The links of place. Proceedings of the chair of mesology of the University of Corsica], Bastia, Éditions Éoliennes, 2014, 304 p.
  40. Formes empreintes, formes matrices, Asie orientale [Forms as imprints, forms as matrices, East Asia], Le Havre, Franciscopolis, Les presses du réel, 2015, 63 p.
  41. La liberté dans l’évolution. Le vivant comme sujet, traduction d’ [translataion of], IMANISHI Kinji, Shutaisei no shinkaron (1981), suivi de La mésologie d’Imanishi [followed by Imanishi’s mesology], Marseille, Wildproject, 2015, 190 p.
  42. Là, sur les bords de l’Yvette. Dialogues mésologiques [There, on the banks of the Yvette. Mesological dialogues], Bastia, Éditions Éoliennes, 2017, 120 p.
  43. Glossaire de mésologie [A Glossary of Mesology], Bastia, Éditions Éoliennes, 2018, 48 p.
  44. Recosmiser la Terre. Quelques leçons péruviennes [Recosmicizing the Earth. A few lessons from Peru], Paris, B2, 2018, 64 p.